Венера - перевод Venus, Shocking Blue
"Бессмысленные сочетания в рок-н-ролле не редкость. "Тутти-фрутти", "Вулли Булли", "Би-боп-а-лула", "Об-ла-ди, об-ла-да"...
Если советского меломана спросить, что такое "Шизгара", он уверенно скажет, что это песня, голландской группы "Шокинг Блю".
И ничего, что такого слова ни в названии, ни в тексте песни на самом деле нет. "Шизгара" — это слуховой обман, искаженная славянским ухом английская строчка "She’s got it". Настоящее название песни "Venus" ("Венера") и поется в ней о всесильной власти женского начала, которое всегда "получит свое".
В январе 1970-го года в музыкальном мире происходит поистине знаковое событие — впервые в истории американский топ журнала Billboard возглавляет песня, написанная не в США и не в Британии. Критики восторженно отмечали "колоритный сплав рок-ритмов, органных аккордов, гитарных элементов кантри и яркого вокала Маришки Вереш, поющей с милым акцентом".
Поистине народную любовь имела эта песня в СССР, где на ее мотив было написано множество доморощенных текстов, и магическое слово "Шизгара" было окончательно канонизировано" (из журнала "Хай Вэй").
Венера – Venus, Shocking Blue, 1969.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 2006.
Прослушивание хита: http://www.youtube.com/watch?v=U2DBcbZc3ck
Чей-то плейкаст на мой текст
Богиня с поднебесных гор
Сияет в серебре огней.
Слились в ней красота, любовь,
Венера имя ей.
Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Её оружие дерзость глаз,
С ног сбивает этот взгляд.
И нет спасенья для Вас,
Ведь её чар не снять.
Вау!
Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
_________________
Venus lyrics, Robbie van Leeuwen (на фото слева), 1969.
A Goddess on a mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of Beauty in love
And Venus was her name
REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
Her weapon were her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
Wa!
REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
_________________
Если советского меломана спросить, что такое "Шизгара", он уверенно скажет, что это песня, голландской группы "Шокинг Блю".
И ничего, что такого слова ни в названии, ни в тексте песни на самом деле нет. "Шизгара" — это слуховой обман, искаженная славянским ухом английская строчка "She’s got it". Настоящее название песни "Venus" ("Венера") и поется в ней о всесильной власти женского начала, которое всегда "получит свое".
В январе 1970-го года в музыкальном мире происходит поистине знаковое событие — впервые в истории американский топ журнала Billboard возглавляет песня, написанная не в США и не в Британии. Критики восторженно отмечали "колоритный сплав рок-ритмов, органных аккордов, гитарных элементов кантри и яркого вокала Маришки Вереш, поющей с милым акцентом".
Поистине народную любовь имела эта песня в СССР, где на ее мотив было написано множество доморощенных текстов, и магическое слово "Шизгара" было окончательно канонизировано" (из журнала "Хай Вэй").
Венера – Venus, Shocking Blue, 1969.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 2006.
Прослушивание хита: http://www.youtube.com/watch?v=U2DBcbZc3ck
Чей-то плейкаст на мой текст
Богиня с поднебесных гор
Сияет в серебре огней.
Слились в ней красота, любовь,
Венера имя ей.
Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Её оружие дерзость глаз,
С ног сбивает этот взгляд.
И нет спасенья для Вас,
Ведь её чар не снять.
Вау!
Сразила, напрочь ведь сразила.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
Да, я Венера, и я пламя
В твоём желанье.
_________________
Venus lyrics, Robbie van Leeuwen (на фото слева), 1969.
A Goddess on a mountain top
Was burning like a silver flame
The summit of Beauty in love
And Venus was her name
REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
Her weapon were her crystal eyes
Making every man mad
Black as the dark night she was
Got what no-one else had
Wa!
REFRAIN:
She's got it yeah, Baby, she's got it
Well, I'm your Venus, I'm your fire
At your desire
_________________
© Copyright: Марат Джумагазиев, 2006
Свидетельство о публикации №106012700405
Свидетельство о публикации №106012700405
Комментариев нет:
Отправить комментарий