понедельник, 16 марта 2026 г.

 

Иранские СМИ опубликовали фотографии детей, погибших при ударе по школе на юге страны

Разбор завалов на месте удара по школе в Минабе
Разбор завалов на месте удара по школе в Минабе
Возраст учеников - от 6 до 12 лет
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
АСТАНА, 7 мар - Sputnik. СМИ Ирана опубликовали фото детей, погибших при ударе на школу в иранском округе Минаб.
Иранские СМИ опубликовали фотографии детей, погибших при атаке на школу
Иранские СМИ опубликовали фотографии детей, погибших при атаке на школу
Всего погиб 171 человек, это ученики и учителя. Возраст детей - от 6 до 12 лет.
28 февраля США и Израиль начали наносить удары по объектам на территории Ирана. В первый же день конфликта под удар попала школа "Шаджаре Тайебе" на юге страны.
Иран в ответ наносил удары по израильской территории, а также по американским военным объектам на Ближнем Востоке, в том числе в ОАЭ, Катаре, Саудовской Аравии, Ираке, Кувейте и других странах.
На месте удара по школе на юге Ирана
Американские следователи заподозрили США в ударе по школе в Иране

 


Моя дружба с семьей Захаровых

(Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн) 19/01/2026,14:22

 Жэнь Гуансюань

В 2015 году Мария Захарова заняла пост официального представителя МИД России. Она активно освещала внешнюю политику страны на пресс-конференциях, делилась важной информацией о дипломатической деятельности и отвечала на вопросы журналистов. Её чёткость мышления, острый язык, быстрая реакция и профессиональный стиль сделали её известной как «железная леди» российской дипломатии. Её имя стало известно не только в России, но и за её пределами.

Впервые я встретил Марию, когда она ещё училась в Китае. Тогда я не мог представить, что спустя более десяти лет она станет значимой фигурой в российской дипломатии. Это впечатляет.

Иногда Мария приезжает на торжества в китайское посольство. Её сопровождают высокопоставленные гости из обеих стран, а китайские и российские СМИ активно следят за её деятельностью. Я могу лишь поздороваться с ней издалека.

Однако я давно знаком с её родителями. Отец Марии, Владимир Юрьевич Захаров, — известный российский дипломат, в прошлом советник по культуре, прессе и образованию посольства России в Китае, а затем заместитель Генерального секретаря Шанхайской организации сотрудничества. Её мать, Ирина Владиславовна Захарова, — доктор искусствоведения и старший научный сотрудник ГМИИ им. А. С. Пушкина, заслуженный деятель искусств России.

Мы с Захаровым на приеме в посольстве Китая в России

В 1997 году мы с Захаровым впервые увиделись. В апреле того года факультет русского языка и литературы Пекинского университета организовал научный семинар «Пушкин в Китае». Это было первое мероприятие, посвящённое творчеству Пушкина, проведённое нашим факультетом после создания Всекитайской ассоциации по изучению творчества А.С. Пушкина. Мы планировали пригласить на церемонию открытия тогдашнего посла России в Китае Игоря Рогачёва, поэтому нам нужно было обратиться в Отдел культуры, информации и образования посольства России в Китае. В тот год Захаров только что занял должность советника по культуре, информации и образованию и вышел встречать меня. Это была наша первая встреча.

Захаров говорил официально и немного высокомерно, что меня расстроило. При первом знакомстве он не произвёл на меня хорошего впечатления. Но позже, по мере нашего общения, я понял, что Захаров — серьёзный, ответственный и добродушный человек. Так наше общение переросло в дружбу. Я называл его по-китайски «Лао Чжа», а он меня ласково — «Женя».

В 1999 году, к 200-летию со дня рождения Александра Пушкина, факультет русского языка и литературы, Всекитайская ассоциация исследователей русской литературы и Всекитайская ассоциация по изучению Пушкина провели международный семинар. Как организатор, наш факультет хотел пригласить на конференцию представителей российских ведомств, аккредитованных в Пекине. Я отправился обсудить это с Захаровым.

С его помощью мы пригласили на церемонию открытия посла России Игоря Рогачёва, заместителя председателя Общества российско-китайской дружбы Галину Куликову и известного пушкиниста Петра Палиевского. Захаров также связался с профильными российскими ведомствами, и конференция получила письма от министра культуры России Владимира Егорова, директора Института мировой литературы РАН Феликса Кузнецова, председателя Союза писателей России Валерия Ганичева, председателя Международной ассоциации преподавателей русского языка Виталия Костомарова, председателя Общества российско-китайской дружбы Михаила Титаренко, ректора МГУ Виктора Садовничего, а также от редакции журнала «Роман-газета» и других. Ведущие российские СМИ в Китае также освещали церемонию открытия.

Этот международный семинар вызвал большой резонанс в китайском русскоязычном литературном сообществе. За это мы искренне благодарны Захарову – за его поддержку и помощь.

В 1999 году я завершил рукопись «Истории русского искусства». Тогда у меня возникла идея попросить посла России в Китае Игоря Рогачёва написать предисловие к книге. Я поделился этой мыслью с Захаровым и попросил его о помощи. Он охотно согласился.

Через месяц он позвонил и сообщил, что посол уже написал предисловие. Я был невероятно рад!

Рогачёв отметил, что книга — это серьезное академическое исследование, плод многолетних размышлений автора и глубокого изучения истории и судьбы русской культуры и искусства. Он предсказал, что книга позволит читателям «окунуться в увлекательный мир русского искусства» и принесет большую пользу тем, кто только знакомится с великой русской культурой. Для молодых китайских читателей она будет особенно интересна, так как содержит краткий обзор истории России с древнейших времён до конца XX века и комментарии о русской духовной культуре, литературе и искусстве.

Эта оценка заставила меня устыдиться, я просто хотел поблагодарить посла за поддержку и признание своей работы. На новогоднем приёме в посольстве России в Китае я выразил Игорю Рогачеву глубокую благодарность.

Стоит упомянуть еще один случай из моего общения с Захаровым.

В июне 2003 года, во время совещания в Институте иностранных языков, мне позвонил Захаров. Он сообщил, что Андрей Кончаловский, известный российский кинорежиссер, снимает телесериал «Культура — это судьба». Кончаловский приехал в Китай со съемочной группой и хотел взять интервью у китайских ученых. Захаров порекомендовал меня и позвонил, чтобы узнать мое мнение.

Я давно знал Андрея Кончаловского как режиссера мировой славы, и для меня было честью дать интервью. Я с радостью согласился.

Два дня спустя Кончаловский привел съемочную группу в Пекинский университет. Интервью проходило в конференц-зале Института иностранных языков. Кончаловский задал мне множество вопросов об истории, культуре, обычаях, образовании, верованиях и увлечениях молодежи. Я отвечал, основываясь на своих знаниях и понимании. После более чем часового интервью Кончаловский сказал: «Изначально я планировал задать десять вопросов, но вы ответили так хорошо, что я задал больше».

Прошло уже больше 20 лет с этого интервью, и я до сих пор помню, что именно Захаров порекомендовал меня для участия в российском телесериале «Культура — это судьба».

Мы с Захаровым выпиваем за его здоровье в день рождения

В 2008 году В. Захарову исполнилось 60 лет. Коллеги по Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) решили отметить его день рождения в Пекине, в Секретариате ШОС. На праздник пришли высокопоставленные гости: помощник министра иностранных дел Китая Ли Хуэй, первый генеральный секретарь ШОС Чжан Дэгуан, дипломаты из российского посольства в Китае. Захаров пригласил и деятелей культуры и образования Китая. Мне повезло оказаться среди приглашенных.

В день рождения Захаров и его супруга встречали гостей у входа в Секретариат. Высокие гости и друзья подходили к ним, обменивались рукопожатиями и поздравлениями. После этого первый генеральный секретарь ШОС Чжан Дэгуан произнёс речь, в которой поздравил Захарова с юбилеем, отметил его вклад в развитие китайско-российских отношений и укрепление дружбы между народами. Затем он рассказал о личных качествах Захарова, его харизме и поделился малоизвестными фактами, которые вызвали восхищение у всех присутствующих.

После этого вынесли большой изысканный торт. Захаров разрезал его на куски и раздал гостям, которые аплодировали и поздравляли его. Затем Захаров и его жена Ирина станцевали. Гости, глубоко впечатлённые этой сценой, вышли в центр зала, взялись за руки и начали танцевать русский хоровод, что стало кульминацией праздника.

Поскольку мероприятие было полуофициальным и собрало много людей, было неудобно долго разговаривать с Захаровым, и я вскоре ушёл.

Через пару дней Захаров позвонил мне и пригласил на банкет в ресторане, который они с женой устраивали для китайских друзей, чтобы снова отметить его день рождения. Каждый из гостей принёс Захарову подарок: кто-то китайскую живопись, кто-то каллиграфию, кто-то сувениры с китайскими мотивами. Я подарил Захарову большую каллиграфическую работу со словом «Долголетие».

Все собрались и сели за круглый стол. Часто поднимали бокалы, поздравляя Захарова, который был одет в китайский костюм эпохи Тан. Все вспоминали подробности общения с ним. За столом царила непринуждённая атмосфера, все свободно общались. Я рассказал о своей первой встрече с Захаровым, вызвав всеобщий смех. Когда мои эмоции достигли предела, я встал, поднял бокал, чокнулся с Захаровым и спел песню «Москва – Пекин», которая вызвала аплодисменты.

Атмосфера на праздничном ужине была непринуждённой, оживлённой и приятной. Вечеринка удалась, и я до сих пор с удовольствием вспоминаю её.

Мы смотрим каллиграфии, вышитые на ткани И. Захаровой в ее студии

Вскоре после знакомства с Захаровым я встретил его жену Ирину. Она много лет жила с мужем в Китае, где увлеклась местной культурой и искусством. Особенно её привлекали китайская каллиграфия и сказки. Ирина побывала во многих уголках Китая, собирая материалы для своих книг. Среди них — «Волшебное путешествие в Пекин», «С китайской сказкой круглый год» и «Волшебство китайской бумажной вырезки». Я участвовал в её выставке «Матерчатая каллиграфия» в Пекине и в презентации книг «Из года в год желаем счастья » и «С китайской сказкой круглый год» в Москве. Также я брал у неё интервью в студии Русского музея изобразительных искусств.

Выставка «Матерчатая каллиграфия Ирины Захаровой» в Государственном музее изобразительных искусств имени Пушкина в Москве впервые представила российским зрителям каллиграфические работы известных китайских деятелей. Это событие стало частью Года китайского языка в России в 2010 году. В интервью корреспонденту ТАСС Ирина Захарова поделилась: «Моя цель — донести до россиян мудрость китайского народа через каллиграфию». Ирина Антонова, директор Пушкинского музея, высоко оценила творчество Захаровой, отметив его уникальность и синтез различных видов искусства. Академик М. Титаренко, директор Института Дальнего Востока РАН, также подчеркнул уникальность выставки, отметив, что Захарова уловила одну из главных черт китайской письменности. Посол Китая в России Ли Хуэй добавил, что выставка отражает глубокую дружбу между народами. Это событие стало настоящим праздником для московской публики и вызвало большой резонанс.

На презентации книги «С китайской сказкой круглый год» в книжном магазине «Библио-Глобус» я присутствовал вместе с её мужем В. Захаровым, дочерью Марией и бывшим генеральным секретарём Шанхайской организации сотрудничества Чжан Дэгуаном с супругой.

На выставке вышивки по ткани Ирины Захаровой в Москве

Если Захаров укреплял дружбу между Китаем и Россией через дипломатию, то его жена, И. Захарова, связала эти народы уникальным искусством вышивки. Их союз — пример искреннего взаимопонимания.

Пандемия COVID-19 прервала наше общение, и с тех пор я поздравлял их только по электронной почте. В октябре 2023 года президент России Владимир Путин посетил Китай. Захаров, как высокопоставленный дипломат, приехал в Пекин с делегацией, чтобы не только выполнять служебные обязанности, но и встретиться с китайскими друзьями. Однако я был в Москве и не смог увидеться с ним.

Сейчас Захаров активно участвует в дипломатических мероприятиях и преподаёт в Российской дипломатической академии, передавая свой опыт будущим поколениям. И. Захарова продолжает изучать китайскую культуру, организуя выставки и создавая новые работы.

Надеюсь, эта пара будет счастлива и здорова, и с нетерпением жду возможности снова увидеть их в Пекине.

Об авторе

Жэнь Гуансюань — профессор Пекинского университета, возглавлял факультет русского языка и литературы, был замдиректора института иностранных языков и Исследовательского центра европейской и американской литературы, а также зампредседателя Китайской ассоциации по исследованию русской литературы.

Он опубликовал более 30 монографий, переводов и более 100 научных статей. Его работы получили российские награды, включая «Медаль Пушкина» и «Медаль Горького». Господин Жэнь также удостоен звания почетного члена Союза писателей России и старшего переводчика Всекитайской ассоциации переводчиков.

 


В. Г. Распутин, «совесть и душа России»

(Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн) 26/01/2026,15:02

Жэнь Гуансюань

В конце 1970-х годов, будучи аспирантом Пекинского университета, я прочитал повесть Валентина Григорьевича Распутина «Живи и помни». Это произведение глубоко привлекло меня и заставило взглянуть на этого писателя из Иркутска новыми глазами. С тех пор я внимательно следил за каждым новым произведением В. Распутина и у меня появился интерес к изучению его литературного творчества.

Я отдельно написал главы о В. Распутине для трех учебников по истории русской литературы, несколько статей о его новых произведениях, перевел его рассказ «В ту же землю», который получил Международную литературную премию «Москва-Пенне», и «Избранные произведения В. Г. Распутина» (в соавторстве с Лю Вэньфэем). Кроме того, читал аспирантам спецкурс о творчестве В. Распутина. Мы с В. Распутиным созванивались несколько раз, в 2002 году он подписал его только что вышедший в свет двухтомник и подарил его мне. Однако мы не встречались друг с другом до декабря 2003 года, поэтому я надеялся в один прекрасный день встретиться с ним.

Мы с В. Распутиным в здании Дома русского зарубежья в Москве

Впервые я увидел В. Г. Распутина на международной научной конференции «Александр Солженицын: проблемы художественного творчества», которая состоялась в Москве 18 декабря 2003 года.

Мы с В. Распутиным должны были выступить на дневном заседании в первый день конференции, причём В. Распутин выступал передо мной. Тема его выступления – «Тридцать лет спустя» (о политических эссе Солженицына начала 1970-х годов). В своём выступлении он отметил, что жанр политических эссе обладает ярко выраженной актуальностью, а политические эссе, написанные Солженицыным, по-прежнему сохраняют свою актуальность и жизненную силу. 

Во время кофе-брейка я подошёл к В. Распутину. Поздоровавшись, мы начали разговаривать. Я сказал ему, что рассказы, написанные им с 1995 года, уже переведены на китайский язык и скоро будут изданы. Он был очень рад это слышать и поблагодарил нас за работу. Когда я поздравил его с публикацией новой повести «Дочь Ивана, мать Ивана», он вежливо ответил: «Пока не поздравляйте. Сначала почитайте ее». Скромность и сдержанный стиль В. Распутина произвели на меня глубокое впечатление.

Мы с В. Г. Распутиным разговариваем во время кофе-брейка на международной научной конференции «А. Солженицын: проблемы художественного творчества»

Мы с В. Г. Распутиным разговариваем во время кофе-брейка на международной научной конференции «А. Солженицын: проблемы художественного творчества»

После нашей первой встречи мы встречались с В. Распутиным довольно часто. Возможно, это была судьба. Через несколько дней после окончания конференции в здании Союза писателей России состоялся круглый стол, посвящённый обсуждению новой повести В. Г. Распутина «Дочь Ивана, мать Ивана». В тот день мы встретились с В. Г. Распутиным у входа в здание Союза писателей России. Это была наша вторая встреча.

Третья встреча была в московской квартире В. Г. Распутина. В январе 2005 года ректор Пекинского университета Сюй Чжихун возглавил делегацию, приехавшую в Россию на празднование 250-летия Московского государственного университета. Я был членом делегации. После празднования я позвонил В. Распутину и сообщил ему о своём прибытии в Москву и спросил о его здоровье. Ведь в конце прошлого года (в декабре 2004 года) мы приглашали его в Пекин на церемонию вручения премии «Лучший зарубежный роман XXI века» за 2003 год. Но он случайно упал, сломал рёбра и повредил селезёнку. Врач рекомендовал операцию, но он отказался и принял консервативное лечение. Однако врач предупредил его не покидать Москву в течение двух месяцев, не говоря уже о вылете за границу. Поэтому от поездки в Китай ему пришлось отказаться. На этот раз он тепло пригласил меня к себе в гости, от чего я был немного вне себя от радости. Поскольку на следующий вечер я должен был улетать обратно в Китай, тогда мы договорились с ним по телефону, что на следующее утро я заеду к нему в гости.

На следующее утро погода была очень холодной, на улице шёл сильный снег, как гусиные перья, на дороге лежал толстый слой снега. Со скрипом снега под ногами мы направились к квартире В. Г. Распутина, которая находится за Арбатом.

В. Г. Распутин встретил нас у двери своего подъезда. Затем он повёл нас в свою гостиную. В начале разговора В. Распутин спросил меня, как долго мы можем пробыть у него дома, поскольку он знал, что сегодня вечером я улетаю в Пекин. Наверно, он хотел учесть время приёма у него в соответствии с моим расписанием. Я ответил, что могу остаться примерно на час. Тогда В. Распутин как будто успокоился. Узнав, что мы приехали на празднование 250-летия основания Московского университета, он сразу же сказал, что юбилей Московского университета стоит отметить, ведь Московский университет – знамя российского образования, а ректор В. Садовничий – замечательный человек. Он понимает суть образования. В нынешних сложных условиях он сосредоточился на высшем образовании и помог Московскому университету преодолеть множество трудностей. В. Распутин также сказал, что страна должна сосредоточиться на двух главных вещах: образовании и экономике.

За столом мы пили чай. Русские обычно пьют чай с какими-нибудь закусками, но на этот раз его чай был более изысканным. Еда на столе была очень обильная. Помимо сибирских блинов, были колбасы, чёрный и белый хлеб, масло, салат и даже пресноводная рыба из озера Байкал... Мне кажется, это был не перекус, а полноценный обед. В. Распутин рассказал нам, что его жена Светлана Ивановна сегодня встала очень рано и собиралась зайти в магазин за продуктами, но на улице выпал большой снег, она не смогла выйти из дома, поэтому пришлось испечь большую стопку иркутских блинов, чтобы нас хорошо угостить. Мы были сильно тронуты гостеприимством В. Распутина и его жены.

Светлана сказала, что они с В. Распутиным прожили в браке уже 44 года. В этот момент В. Распутин с юмором добавил: «Мне кажется, что прошло 144 года!» В этих словах чувствовался юмор В. Распутина и одновременно показывалась их глубокая любовь.

Самая заметная вещь в его гостиной – это орган со стопкой нот на пюпитре, которая показывает, что он не праздный инструмент. Я много бывал в русских семьях, у них дома обычно есть один или два музыкальных инструмента, в основном фортепиано, но я увидел орган в русском доме – это первый раз. Поэтому я не мог не спросить об этом инструменте с интересом. В. Распутин сказал, что это любимый инструмент его дочери. Его дочь преподает в Московской консерватории имени Чайковского и играет на нём каждый день после работы. В. Распутин также подчеркнул, что этот орган – изделие ручной работы, и показал нам номер органа (№ 32). Глядя на этот инструмент, я невольно вспомнил сцену, когда во дворце спорта «Крылья Советов» слушал концерт, на котором известный советский органист исполняет произведения Баха.

Кабинет В. Распутина также очень прост. Одна стена заставлена шкафами, заполненными книгами в твёрдом переплёте. На боковой стене висит фотография на фоне Северного моря. В. Распутин сидит в небольшой лодке, глядя вдаль глубокими глазами, что весьма артистично.

В. Распутин сидит в небольшой лодке

На стене также висит картина, изображающая деревянный дом, который В. Распутин построил в пригороде Иркутска в молодости. В. Распутин говорил, что многие из его работ 1970-х годов были написаны в этом деревянном доме. Он любил этот дом, поэтому он попросил художника написать его, чтобы повесить в кабинете как напоминание о своём бывшем жилище и о творчестве того периода. На столе стоят статуэтка Христа и статуэтка Девы Марии, что позволяет легко понять творческие идеи В. Распутина и православные элементы в его работах. Перед статуями Христа и Девы Марии стоит ноутбук, он сказал, что этот компьютер используется только как пишущая машинка, и не знает других его функций. Глядя на его маленький ноутбук, я мысленно сказал себе, что должен быть ему очень благодарен. Надеюсь, писатель сможет использовать его клавиатуру и создать ещё больше шедевров!

В ходе беседы Олег Павкин, начальник Департамента внешних связей Союза писателей России, сказал, что я входил в состав жюри Премии «Лучший зарубежный роман XXI века» и попросил меня рассказать о процедуре присуждения премии. Я кратко рассказал о процедуре работы жюри и выразил глубокое сожаление по поводу того, что В. Распутин не смог приехать в Пекин на церемонию награждения. В. Распутин поблагодарил жюри за любовь к его новому произведению. После этого он, повысив голос, сказал, что пока Китай – единственная страна, где его повесть «Дочь Ивана, мать Ивана» была переведена. После того, как Китай наградил повесть «Дочь Ивана, мать Ивана», российское телевидение, радио и крупнейшие газеты начали сообщать о нем. Поэтому В. Распутин отметил, что в какой-то степени именно Китай дал российским читателям возможность узнать о его романе.

После этой темы В. Распутин стал более разговорчивым. Он рассказал, что у него давно есть план посетить родные города нескольких ныне уже покойных близких друзей, таких как В. Астафьев, Н. Носов, В. Шукшин и других. Он называл это «прощальной поездкой» и собирался поехать весной следующего года. Он планировал писать мемуары о своих старых друзьях во время поездки, боясь забыть подробности своих общений с ними.

Позже мы обменялись мнениями о текущем положении русской литературы, о споре двух основных фракций в русских литературных кругах, о перспективах русской литературы... Судя по тому, как В. Распутин понимал эти вопросы, я заметил, что он был очень обеспокоен будущим России и развитием русской литературы. Это было его постоянным взглядом в последние годы, и, вероятно, это и было причиной его депрессии.

В четвёртый раз я встретил В. Распутина в Пекине. В 2006 году председатель Союза писателей России В. Ганичев возглавил делегацию российских писателей с визитом в Китай, и В. Распутин был членом делегации. В. Распутин выступил на Китайско-российском форуме писателей, состоявшемся в Пекине 22 июня, и выразил свою запоздалую благодарность издательству «Народная литература» за издание его повести «Дочь Ивана, мать Ивана». После его выступления президент издательства «Народная литература» подарил ему большой букет красных цветов. В. Распутин взял цветы и с юмором сказал, что хотя он мужчина, но тоже любит цветы, но ему мало кто их дарит. Он также сказал, что этот букет цветов – самый большой, который он получал в жизни, и, вероятно, последний, потому что ему осталось жить немного. Слова были очень грустными, но искренними.

На этом форуме председатель Союза писателей России Б. Ганичев объявил меня почетным членом Союза писателей России и вручил мне членский билет этого Союза.

После форума мы с В. Распутиным сфотографировались на память. Это была наша первая фотография в Китае.

Наш первый снимок в Китае

На следующий день в посольстве РФ в Китае состоялась торжественная церемония вручения премии Максима Горького. Мне была вручена премия имени М. Горького в знак признания моей работы по исследованию, переводу и популяризации русской литературы в Китае. После церемонии В. Распутин подошёл ко мне и поздравил с получением премии. Всемирно известный писатель поздравил простого китайского преподавателя, это меня глубоко тронуло. Пока мы разговаривали, другие российские писатели и китайские участники уже покинули зал посольства, так что мы с В. Распутиным покинули посольство чуть ли не последними. На прощание я пожелал ему успешного визита в Китай и дальнейших творческих успехов. Он сказал, что в следующий раз, когда у меня будет возможность поехать в Россию, не следует оставаться все время в Москве, а он надеялся, чтобы я смог посетить его родной город Иркутск...

В последние годы жизни В. Распутин пережил несколько серьёзных ударов. В 2006 году его дочь Мария погибла в авиакатастрофе; в 2012 году скончалась его любимая жена Светлана. Эти невзгоды причинили В. Распутину сильную боль, истощили его физически и морально, привели к депрессии, что ещё больше оттенило его преклонный возраст.

За два года до смерти В. Распутина мы встречались дважды. Одна из встреч была в начале 2013 года, когда мы оба присутствовали на церемонии вручения литературной премии Солженицына российскому поэту Максиму Амелину. В. Распутин сидел в углу зала, и многие его даже не заметили. Когда ведущая конференции, вдова Солженицына Наталия Дмитриевна, объявила о том, что В. Распутин присутствует на конференции, зал бурно аплодировал, надеясь, что он скажет пару слов. В. Распутин встал, покраснев, и сказал лишь: «Мне нечего сказать», затем сел, что вызвало у всех лёгкое разочарование...

Другая встреча была в начале апреля 2014 года, тоже на церемонии вручения литературной премии Солженицына. В тот день на мероприятии присутствовали многие известные российские литераторы, в том числе и В. Распутин.

Мы сидели рядом с В. Распутиным, я заметил, что он выглядел грустным. После церемонии я спросил, что он пишет в последнее время. Он ответил, что ничего писать не будет, потому что «хорошего писать не умею, а плохого не хочу...»

Мы с В. Распутиным присутствовали на Церемонии вручения Литературной премии А. Солженицына

После утренней встречи мы пошли в ресторан обедать, но на полпути его остановила какая-то дама. Мне пришлось первым пойти в ресторан и сесть за столик с известным критиком Игорем Золотусским. Когда мы собирались начать есть, я увидел Распутина. Он огляделся вокруг и заметил, что все столики заняты, повернулся и ушел. На дневной встрече я его больше не видел, возможно, он ушел рано.

В то время я уже знал, что это была наша последняя встреча...

Прощание с В. Распутиным было в Храме Христа Спасителя в Москве. 17 марта люди из Москвы и всей страны нескончаемым потоком приходили проститься с ним, а на площади выстроилась длинная очередь. Молитвенный зал собора был торжественно украшен, толпа молчала, гроб был окружен цветами... Люди, пришедшие проститься с ним, выстроились в ряд с цветами в руках, медленно проходили мимо его гроба, одни тихо всхлипывали, а другие молча вытирали слезы со своих лиц...

В тот день я рано ушёл с работы и поспешил в Храм Христа Спасителя проститься с В. Распутиным. Когда я положил большой букет белых хризантем на край гроба и посмотрел на В. Распутина, у меня невольно защипало в носу, и по лицу потекли слёзы. Я оглянулся и увидел, что все люди молча склонили головы, поминая усопшего. Среди людей, которые попрощались с телом писателя, я был единственным китайцем.

В октябре 2025 года я участвовал в Фестивале китайской культуры и искусства «На берегах Байкала». 19 октября, в день отъезда из Иркутска, я посетил Музей Распутина и затем отправился на могилу Распутина в Знаменском монастыре. Там я выразил свою благодарность своему другу писателю, положив большой букет белых хризантем и трижды поклонившись.

Могила Распутина в Знаменском монастыре

В. Г. Распутин – известный российский писатель и активный общественный деятель. Он занимает особое место в литературе как один из представителей «деревенской прозы».

Творчество Валентина Распутина – уникальное явление в мировой литературе, все его произведения состоят из живых мыслей. Главные его произведения: «Уроки французского», «Живи и помни», «Прощание с Матёрой», «Деньги для Марии», «Последний срок» и другие.

 


«Патриарх» российских вузов – В. Садовничий

(Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн) 02/02/2026,13:53

Жэнь Гуансюань

25 января 2015 года преподаватели и студенты Московского государственного университета собрались в зале новой библиотеки, чтобы отметить 260-летие университета. Торжество провёл сам ректор Виктор Садовничий. Ему почти 80 лет, но он полон энергии и остроумия, громогласен и обладает чувством юмора, демонстрируя мудрость, логику, энергию и стиль выдающегося русского математика. В тот день на праздновании был один эпизод: ректор МГУ Садовничий лично вручил мне благодарственную грамоту в знак признания моей шестилетней работы в МГУ и произнёс импровизированную речь, представив меня преподавателям и студентам МГУ, присутствовавшим на торжестве, а также мою многолетнюю работу по укреплению обменов и сотрудничества между Пекинским университетом и МГУ. В заключении он с лёгкой долей юмора сказал: «Этот профессор Пекинского университета говорит по-русски лучше, чем русские. Если кто-то в этом сомневается, то мы попросим его выступить по-русски после вручения благодарственной грамоты!» Его остроумный язык вызывал смех у зрителей.

Я получил благодарственную грамоту и сувенир от ректора МГУ В. Садовничего

Получив благодарственную грамоту от Садовничего, я произнёс короткую благодарственную речь, поблагодарив Московский государственный университет за оказанную мне честь. Верю, что эта честь оказана не мне лично, а нашему Пекинскому университету, поэтому буду и дальше вносить свой скромный вклад в укрепление сотрудничества и дружбы между двумя вузами.

Лицевая и оборотная стороны благодарственной грамоты от Садовничего

Вернувшись на свое место, я, смотря на Садовничего, который все еще председательствовал на трибуне на праздновании юбилея МГУ, вспомнил свое общение с ним.

Нас с Садовничим нельзя считать друзьями, потому что мы не на одном уровне: он – академик Российской академии наук, ректор Московского государственного университета, известный как «патриарх» российских вузов, и один из ныне живущих «Почётных граждан Москвы», а я – обычный преподаватель университета. Мой уровень недостаточно высок, поэтому я не могу быть его другом. Но сказать, что мы с ним просто шапочные знакомые, было бы не совсем верно, ведь за последние 30 лет мы много раз общались и хорошо знаем друг друга.

Впервые я встретил Садовничего в 1989 году, ещё в советское время, когда он был первым проректором, отвечающим за преподавание и исследования естественных наук. Я видел его только издалека, на одном из совещаний. Он был крепким, коренастым мужчиной с сократовским лбом и очками в золотой оправе на носу, что выдавало в нем ученого.

Первый тесный контакт с Садовничим состоялся весной 1998 года. В 1998 году исполнилось 100 лет со дня основания Пекинского университета. Чтобы отметить этот грандиозный праздник, Пекинский университет решил пригласить ректоров известных университетов мира принять в нем участие. Делегация, состоявшая из проректора Пекинского университета Ван Ицю, заместителя декана факультета радиотехники У Цзиньлэя и меня, отправилась в Россию, чтобы пригласить ректора Московского государственного университета Садовничего и ректора Санкт-Петербургского университета Л. Вербицкую на празднование 100-летия Пекинского университета. Садовничий в Москве принял нас троих в кабинете ректора.

Я дважды стажировался в Московском государственном университете, в 1989 и 1996 годах, но у меня не было возможности зайти в кабинет ректора в то время. Поэтому я первый раз зашел в кабинет ректора. Кабинет очень большой и состоит из трех частей. Внешняя комната – это кабинет его секретаря, внутренняя комната – его гостиная, а посередине находится комната площадью более 40 квадратных метров, похожая на большой кабинет. Передняя стена заполнена книжными полками, которые заполнены рядами книг в твердом переплете. Посередине комнаты стоит большой круглый стол, окруженный стульями. Кроме того, справа, перед большим занавешенным окном, расположены два ряда длинных столов, за которыми могут разместиться еще больше гостей. Садовничий обычно принимает здесь гостей.

После того, как все сели за стол, проректор Ван Ицю представил ректору Садовничему цель нашего визита, которая заключалась в том, чтобы пригласить его и его супругу на празднование столетия Пекинского университета в мае. Садовничий посмотрел на свой график и с радостью принял приглашение. Впоследствии Ван Ицю и Садовничий подвели итоги дружественного сотрудничества между Пекинским университетом и Московским университетом за последние годы и выдвинули несколько идей по укреплению сотрудничества и обменов между двумя учебными заведениями в будущем. Я отчетливо помню, что, когда Садовничий вспоминал обмены между Московским государственным университетом и Пекинским университетом, он обернулся и указал на китайскую картину, висящую на стене позади него, сказав, что ее подарил Ма Иньчу, ректор Пекинского университета, когда он посетил Московский государственный университет в 1950-х годах. Картина висит там с тех пор. В 1960-х и 1970-х годах, когда советско-китайские отношения были натянутыми, некоторые люди просили снять картину, но администрация МГУ считала, что эта картина является свидетельством сотрудничества МГУ и Пекинского университета и символом дружбы между советским и китайским народами, и нельзя ее снять, поэтому она висит и по сей день. По тону Садовничего чувствовалось, что он гордится тем, что картина хранится в кабинете ректора Московского университета, ведь это сделано правильно и выдержало испытание временем.

Хотя встреча была короткой, мне удалось увидеть Садовничего вблизи. Он был очень общительным и с прекрасным чувством юмора, что произвело на меня глубокое впечатление.

Мы с Садовничим присутствовали на приеме по случаю Национального праздника, организованном посольством КНР в России

Во время празднования столетия Пекинского университета ректор поручил мне, декану факультета русского языка и литературы, принять ректоров девяти российских университетов. Это дало мне возможность близко познакомиться с ректором Садовничим. Встреча Садовничего началась ещё в аэропорту. В знак уважения к гостю Пекинский университет прислал за ним Audi A6. 

На следующее утро, 3 мая, рейс 909 авиакомпании Air China приземлился в столичном аэропорту Пекина. Мы встретили Садовничего и его секретаря Н.Семина (который несколько лет спустя стал проректором Московского государственного университета по международным связям). Увидев, что машина, на которой мы ехали, была Mercedes-Benz 600, он спросил, не университетская ли это машина Пекинского университета. Я ответил, что это личная машина преподавательницы нашего факультета (я указал на преподавательницу, которая приехала со мной). Услышав это, Садовничий вздохнул и сказал, что уровень жизни китайцев слишком высок, и преподаватель университета может иметь такой роскошный личный автомобиль. По дороге я сидел на заднем сиденье рядом с Садовничим и рассказывал ему о мероприятиях, связанных с этим юбилеем. Время от времени я выступал для него в качестве гида в машине и по дороге показывал ему городские пейзажи. По выражению лица Садовничего видно, что он был поражен успехами нашей страны в муниципальном строительстве Пекина со времени проведения политики реформ и открытости, и порой он впадал в задумчивость. Возможно, он думал о том, почему его родина Россия не может перенять опыт Китая и встать на путь подлинных реформ и открытости...

Садовничий остановился в отеле «Китай» на улице Чанъань. Устроив его там, мы дали ему программу празднования столетия Пекинского университета и покинули отель.

Я вручил ректору Московского государственного университета Садовничему сувенир на память о праздновании столетия Пекинского университета

Мы разговариваем с ректором Садовничим в первый день учебного года МГУ

Празднование 250-летия Московского государственного университета началось с Международной конференции «250 лет Московскому Государственному университету имени М. В. Ломоносова». 24 января в 10 часов утра ректоры ряда известных университетов мира вслед за Садовничим поднялись на трибуну Актового зала МГУ и заняли три ряда кресел. Поскольку я сопровождал ректора Сюй Чжихуна, проректор МГУ А. В. Сидорович разрешил мне сесть сбоку в третьем ряду. С трибуны я смотрел на зал внизу. Там были седовласые пожилые профессора в костюмах и кожаных туфлях, преподаватели-ветераны Великой Отечественной войны, увешанные орденами и медалями, студенты и студентки МГУ в праздничных костюмах со счастливыми лицами, а также друзья со всего мира и представители университетов со всей России, приехавшие издалека, чтобы принять участие в этом грандиозном торжестве. Короче говоря, гости собрались вместе, и Актовый зал вместимостью более 2000 человек был полон. Проходы и коридоры по обеим сторонам были также заполнены студентами, пришедшими посмотреть на это торжество. В. Садовничий лично председательствовал на конференции. Он не представлял участникам гостей, сидевших на трибуне, а «прямо перешёл к теме» и сразу объявил об открытии конференции. В это время все гости на трибуне, а также преподаватели и студенты в зале встали, а хор Московского университета исполнил «Гимн Московского университета»:

Восславим Университет

Во дни торжеств, во дни побед,

Сумевший миру показать,

Что может собственных Платонов

И быстрых разумом Невтонов

Российская земля рождать...

Студенты и студентки хора были одеты в русские национальные костюмы, их лица были полны юношеского энтузиазма. Мелодия гимна МГУ прекрасна, голоса гармоничны, а уровень пения первоклассный, что доставило присутствующим прекрасное наслаждение. Затем Садовничий выступил с речью на тему «История Московского университета – история образования и науки в России». После этого один за другим выступили несколько ректоров всемирно известных университетов. Академик Сюй Чжихун, ректор Пекинского университета, произнёс поздравительную речь на русском языке. Симпозиум продолжался два часа. В течение всего заседания в зале царила тишина, что свидетельствует о высоких духовных качествах преподавателей и студентов Московского университета.

Симпозиум закончился в 12 часов. Садовничий принимал более дюжины ректоров всемирно известных университетов в ресторане за подиумом Актового зала. Садовничий и другие руководители Московского государственного университета сидели по одну сторону длинного обеденного стола, а ректоры всемирно известных университетов и другие гости – по другую. Ректору Сюй Чжихуну было предоставлено лучшее место – напротив Садовничего. Слева от ректора Сюй сидел лауреат Нобелевской премии по физике г-н Дин Чжаочжун. Мне посчастливилось сидеть между ректором Сюй и Дин Чжаочжуном и быть их переводчиком. Именно тогда я узнал, что Дин Чжаочжун прилетел из Швейцарии на юбилей Московского государственного университета. Он также рассказал мне, что он родом из Жичжао, провинция Шаньдун. Хотя этот обед был не таким шикарным, как ужин в Кремле на следующий вечер, он тоже был весьма роскошным, что свидетельствовало о гостеприимстве россиян.

В 7 часов вечера того же дня ректор Садовничий пригласил гостей из разных стран, а также студентов и преподавателей МГУ на балет «Раймонда» в Большой театр. Перед началом спектакля Садовничий вышел на сцену, чтобы произнести речь и тепло поприветствовать преподавателей, студентов, выпускников и иностранных гостей МГУ, пришедших посмотреть спектакль, и выразил надежду, что все проведут приятный вечер в Большом театре, наполненный культурным наследием. Более десятка ректоров всемирно известных университетов были удостоены особой чести и приглашены в Царскую ложу на втором этаже Большого театра (ранее предназначенную для царя и царской семьи). Мы с ректором Сюй вошли в театр через специальный вход и под руководством проректора МГУ Сидоровича прошли по «секретному пути» и наконец вошли в Царскую ложу. В 1989 году, когда я впервые посмотрел балет в Большом театре, я знал об этой ложе на втором этаже. В тот вечер тогдашний председатель Совета министров СССР Н. Рыжков с супругой сопровождали премьер-министра Канады Трюдо с супругой, которые посетили Советский Союз, чтобы сидеть в этой ложе и посмотреть балет. Перед началом выступления оркестр исполнил советский и канадский гимны, а взоры зрителей были устремлены в Царскую ложу. Мой русский друг, который смотрел балет вместе со мной, сказал, что это ложа, где царь и его семья смотрели представления. После Октябрьской революции эта ложа стала местом пребывания советских лидеров, и простым людям невозможно было сидеть там и смотреть спектакль. Я не ожидал, что 16 лет спустя я смогу сидеть в этой ложе и смотреть балет. Я почувствовал неописуемую радость в сердце, и очень благодарен юбилею Московского университета за такую возможность. После приветственной речи Садовничий подошел к Царской ложе, пожал руки высоким гостям и пригласил всех в буфет на закуски. Стол был полон всевозможных пирожных, вина и напитков. В ложе сидели в основном те же гости, что утром сидели в президиуме академического симпозиума, посвящённого 250-летию основания Московского университета. Кроме того, там была статная и элегантная женщина, хорошо одетая. Она также привела девочку лет четырнадцати. Мне было интересно, кто эти две женщины и почему к ним так хорошо относятся? Позже я узнал, что это жена и дочь президента Кыргызстана Акаева... Кто мог предположить, что это будет последняя слава президента Кыргызстана и его семьи за рубежом, ведь менее чем через два месяца президент Акаев был свергнут внутренней оппозицией, и вся семья отправилась в изгнание и начала жизнь в бегах. Перемены на политической арене происходят так стремительно!

На следующий день, 25 января, художественный вечер и приём в Большом зале Кремля в Москве стали кульминацией празднования 250-летия Московского университета. Погода в Москве в тот день была особенно холодной, на улице шёл сильный снег. Хотя гостиница «Россия», где мы остановились, находилась всего в двух шагах от Кремля, из-за большого количества людей, пришедших на концерт, Московский университет в целях безопасности прислал автобусы, чтобы отвезти нас в Кремль к 16:00. По прибытии в Кремль все участники выстроились в очередь, чтобы войти через Кутафью башню. Очередь была настолько длинной, что это казалось захватывающим зрелищем. Люди собирались на лютом морозе и медленно продвигались к Большому залу Кремля...

В 6 часов вечера ректор Садовничий выступил с речью перед началом торжественного вечера и ещё раз тепло поприветствовал всех, кто принимал участие в праздновании 250-летия Московского университета. Затем на сцену вышел Патриарх Московский и всея Руси Алексий II, и все встали, выражая ему почтение. После поздравительной речи Патриарха все ждали, когда же на сцену выйдет другой высокопоставленный российский чиновник, чтобы произнести поздравительную речь. А в этот момент на сцену вышел старик в парике, таща за собой деревянную бочку, в окружении двух озорных детей. Он прочитал поздравительную речь как пожилой человек, проживший уже два с половиной столетия. Его поздравительная речь была юмористической и полной мудрости, что вызвало взрывы смеха в зале. Когда выступление закончилось, он снял парик, обнажив лысую голову, и все сразу узнали в нём Юрия Лужкова, мэра Москвы. Зал бурно аплодировал, и все хвалили его великолепное выступление. Декламация и выступление Лужкова не уступали по мастерству профессиональным актёрам. Он продемонстрировал свой артистический талант перед преподавателями и студентами Московского университета и гостями со всего мира. Пожалуй, только в России можно увидеть такое выступление, как у мэра Лужкова. Будь это в другой стране, поздравление мэра, вероятно, было бы шаблонным чтением с суровым выражением лица.

Художественный вечер начался с исполнения гимна Московского университета. После этого в различных программах выступили, в основном, преподаватели и студенты Московского университета. Кроме того, в концерте приняли участие народная артистка СССР Э. Быстрицкая, исполнившая роль императрицы Елизаветы Петровны, народный артист РСФСР Н. Караченцов, исполнивший роль министра народного просвещения царской России И. Шувалова, а также десятки других народных и заслуженных артистов России, что подняло уровень концерта и доставило зрителям огромное эстетическое удовольствие.

После концерта Садовничий устроил грандиозный приём в банкетном зале на шестом этаже Кремлёвского дворца. На приёме присутствовало около тысячи гостей. Поскольку на следующий день у нас были другие дела, мы с ректором Сюй покинули банкетный зал пораньше, но улыбающиеся лица, дружеские беседы и сердечные поздравления ещё долго оставались в моей памяти.

В апреле 2008 года я был направлен в Россию Комитетом по изучению китайского языка «Ханьбань» и Пекинским университетом для создания Института Конфуция МГУ и исполнял обязанности директора с китайской стороны. За шесть лет работы у меня стартовал новый раунд встреч и обменов с Садовничим, который начался с церемонии открытия Института Конфуция МГУ.

Беседа с ректором Садовничим и заместителем директора «Ханьбань» Чжао Гочэном перед церемонией открытия Института Конфуция в МГУ

27 октября 2008 года состоялось официальное открытие Института Конфуция при Московском государственном университете. В то время Россию с визитом посетили член Госсовета КНР Лю Яньдун, министр образования Чжоу Цзи, заместитель министра Чжан Синьшэн и проректор Пекинского университета Чжоу Цифэн. Они все присутствовали на церемонии. Кроме того, тогдашний посол Китая в России Лю Гучан и заместитель директора «Ханьбань» Чжао Гочэн, прилетевший из Пекина, тоже пришли на церемонию открытия. Перед церемонией открытия мы вместе с Чжао Гочэном встретились с Садовничим и посетили библиотеку Московского государственного университета, строительство которой было завершено в 2005 году. Садовничий рассказал о ходе строительства новой библиотеки и её различных современных функциях. Слушая его, я узнал много нового. Оказалось, что новая библиотека была подарком Московскому государственному университету от Правительства Москвы к его 250-летию. Мэр Лужков выделил специальные средства из городского бюджета на строительство этой современной библиотеки. Этот дар стал свидетельством поддержки Московского государственного университета Правительством Москвы. Связано ли это также с необратимой дружбой между Лужковым и Садовничим?

Незабываемое групповое фото в МГУ

За шесть лет работы в Институте Конфуция МГУ мы активно занимались преподаванием китайского языка и обучили тысячи российских студентов китайскому языку. Одновременно мы проводили различные мероприятия, направленные на популяризацию и продвижение китайской культуры. Например, ежегодный Фестиваль китайской культуры, фотовыставку достижений реформ и открытости Китая, выставку китайской каллиграфии и живописи, выставку китайской выкройки, концерт китайских народных инструментов и другие мероприятия. Ректор Садовничий не только одобрил каждое наше мероприятие, но и поручил соответствующим функциональным подразделениям МГУ оказать содействие, что свидетельствует о его поддержке деятельности нашего института. Кроме того, каждый год, в годовщину основания МГУ, Садовничий лично подписывал для меня приглашение и предоставлял мне место в качестве приглашенного гостя. В тот период работы Садовничий рассматривал Институт Конфуция МГУ как подразделение МГУ, а меня – как сотрудника МГУ. Поэтому, когда премьер Госсовета КНР Ли Кэцян посетил Московский государственный университет в 2013 году, он попросил меня быть одним из членов команды московского университета, чтобы приветствовать китайского премьера. От выступления Ли Кэцяна в Актовом зале МГУ до посещения им выставки истории МГУ в новой библиотеке МГУ, мы и другие сотрудники приёмной оставались с Садовничим до тех пор, пока премьер Ли Кэцян не покинул новое здание библиотеки МГУ.

После посещения новой библиотеки Садовничий ждал, пока удалится кортеж премьера Ли Кэцяна. Он тут же повернулся к нам и с улыбкой на лице вспоминал: «В годы моей учебы в университете я часто сопровождал гостей в МГУ в качестве представителя студентов. Прием гостей был очень утомительной работой. После целого дня сопровождения у меня болели спина и ноги, и я с нетерпением ждал, когда гости уедут. Поэтому, как только мы увидели, что гости сели в автобус, колёса закрутились, а из хвоста повалил дым, мы расслабились и закричали: "Ура!" Теперь вы можете расслабиться и крикнуть "Ура"...»

Хотя прошло уже больше 10 лет с тех пор, как Садовничий это сказал, я до сих пор помню юмористическую интонацию его речи в то время. Возможно, он тоже устал в тот день, поэтому вспомнил сцену, когда он сопровождал гостей в молодости.

Садовничий – «человек без возраста» среди ректоров российских вузов. Он занимает пост ректора Московского государственного университета с 1992 года, что беспрецедентно в истории как МГУ, так и российских вузов. Написав это, я не могу не восхищаться способностью управления Садовничего. Желаю академику Садовничему здоровья и долголетия и надеюсь, что он сможет привести преподавателей и студентов Московского университета к новым достижениям в преподавательской и научной деятельности и сделает Московский государственный университет поистине всемирно известным университетом.