Не пропустите лучшие аудиокниги Джорджа Оруэлла: «Дорога на Уиган-Пирс», «Скотный двор», «1984», «Да здравствует фикус!», «Славно, славно мы резвились», «Фунты лиха в Париже и Лондоне», «Глотнуть воздуха», «Англия и англичане», «Вспоминая Испанскую войну» – на ЛитРес https://bit.ly/3oCE0ul
Также на ЛитРес вы сможете найти электронные тексты этих книг в переводе Веры Домитеевой и Виктора Голышева – https://bit.ly/3pGuGqR
Джордж Оруэлл «Скотный двор»: загадочный «русский след» в произведении великого писателя. В 1885 году русский историк Николай Иванович Костомаров написал «Скотской бунт», это произведение было издано один раз в 1917 году уже после смерти писателя, и с тех пор было забыто. Но через 30 лет Джордж Оруэлл написал свое знаменитое произведение «Скотный двор», которое по сюжету было очень похоже на притчу Костомарова. Может быть, Костомаров и Оруэлл пришли к одной идеи и использовали одну метафору, просто потому, что оба были гуманистами, оба понимали, что высокая идея справедливости не должна попадать в нечистые руки людей, движимых темными инстинктами. Или же Джордж Оруэлл, который изучал русский язык был знаком с произведением «Скотской бунт» и использовал его при создании своей сказки? Так как формальных и содержательных совпадений в «Скотском бунте» и первых главах «Скотного двора» очень много. Предлагаем вам послушать «Скотный двор» в исполнении Александра Клюквина и сравнить сюжет с произведением Н.И. Костомарова «Скотской бунт». Отрывок из аудиокниги «Скотской бунт» вы можете послушать у нас на канале –https://youtu.be/aMg_t-MD99g Полную версию аудиокниги вы найдете на лучших электронных площадках: Google Play – https://bit.ly/3fvoQmF ЛитРес – https://bit.ly/3e5w8Ns Storytel – https://bit.ly/2zDQbnq Bookmate – https://bit.ly/30L0Uav Желаем вам приятного прослушивания!
ОтветитьУдалитьСОЮЗ. Аудиокниги
172 тыс. подписчиков
Не пропустите лучшие аудиокниги Джорджа Оруэлла: «Дорога на Уиган-Пирс», «Скотный двор», «1984», «Да здравствует фикус!», «Славно, славно мы резвились», «Фунты лиха в Париже и Лондоне», «Глотнуть воздуха», «Англия и англичане», «Вспоминая Испанскую войну» – на ЛитРес https://bit.ly/3oCE0ul
Также на ЛитРес вы сможете найти электронные тексты этих книг в переводе Веры Домитеевой и Виктора Голышева – https://bit.ly/3pGuGqR
Джордж Оруэлл «Скотный двор»: загадочный «русский след» в произведении великого писателя.
В 1885 году русский историк Николай Иванович Костомаров написал «Скотской бунт», это произведение было издано один раз в 1917 году уже после смерти писателя, и с тех пор было забыто.
Но через 30 лет Джордж Оруэлл написал свое знаменитое произведение «Скотный двор», которое по сюжету было очень похоже на притчу Костомарова.
Может быть, Костомаров и Оруэлл пришли к одной идеи и использовали одну метафору, просто потому, что оба были гуманистами, оба понимали, что высокая идея справедливости не должна попадать в нечистые руки людей, движимых темными инстинктами.
Или же Джордж Оруэлл, который изучал русский язык был знаком с произведением «Скотской бунт» и использовал его при создании своей сказки? Так как формальных и содержательных совпадений в «Скотском бунте» и первых главах «Скотного двора» очень много.
Предлагаем вам послушать «Скотный двор» в исполнении Александра Клюквина и сравнить сюжет с произведением Н.И. Костомарова «Скотской бунт».
Отрывок из аудиокниги «Скотской бунт» вы можете послушать у нас на канале –https://youtu.be/aMg_t-MD99g
Полную версию аудиокниги вы найдете на лучших электронных площадках:
Google Play – https://bit.ly/3fvoQmF
ЛитРес – https://bit.ly/3e5w8Ns
Storytel – https://bit.ly/2zDQbnq
Bookmate – https://bit.ly/30L0Uav
Желаем вам приятного прослушивания!
Исполняет: Александр Клюквин
Перевод: Мария Кригер, Глеб Струве
©&℗ ИП Воробьёв В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ