| Просмотреть в браузере |
 | 9 июля 2026 г. |
|
|
Что, чёрт возьми, происходит? |
|
|
| |
|
Никто в семье Танчанок Донхомлы толком не помнит, когда и почему она стала носить прозвище «Кейк». |
|
Однако им известно, что ей надоело первоначальное, шутливое прозвище, данное ей отцом. |
|
«Я называл её Дукдик», — сказал Тонгчай Донхомла, улыбаясь при воспоминании. Это означает что-то вроде «неугомонная извивающаяся особа». |
|
«Она пожаловалась, что это звучит как имя щенка». |
|
Поэтому выбор пал на торт. |
|
|
|
Хотя это может быть правдой, те, кто знал Кейк лучше всего, будут помнить её иначе. |
|
Недавно мы провели вечер и утро с ее многочисленной семьей и жителями деревни Бан Бо, обычного небольшого тайского городка, расположенного примерно в 600 километрах к северо-востоку от длинной травы и железнодорожных путей, где в чемодане было найдено маленькое тело 17-летней Кейк . |
|
Они были приветливы, доброжелательны – пытались предложить нам ужин, несмотря на то, что сами почти ничем не могли поделиться, – и с удовольствием общались. |
|
|
Как и любого отца, Тонгчая обеспокоил полицейский отчет, в котором говорилось, что его дочь и предполагаемый убийца, Саймон Питер Карман, «договорились об оказании сексуальных услуг» после встречи в 3 часа ночи возле пляжа Джомтьен 25 июня. |
|
Как рассказал нам Тонгчай, 16 июня она с восторгом отправилась в Паттайю на отдых, чтобы «посмотреть на пляж» , и пообещала вскоре вернуться. По прибытии она сразу же позвонила, чтобы сообщить ему о своем приезде. |
|
Узнав, что его дочь пропала без вести, Тонгчай помчался в Паттайю. В пути он получил ужасную новость: ее нашли мертвой. |
|
По данным следователей, 45-летний Карман заявил о самообороне. Тайские СМИ сообщили, что между ними произошла ссора из-за суммы, эквивалентной всего 20 долларам. |
|
В книге «Бан Бо» ясно показано, что Кейк (изображена ниже) пользовалась большой любовью; она была послушной девушкой-подростком, которая заботилась о своих двоюродных бабушках и маленькой кузине Ваю, для которой она обещала привезти домой одежду из Паттайи — большого города. |
|
Иногда, чтобы помочь своей семье покрыть расходы, она мыла посуду, рассказал Тонгчай. |
|
Если у неё и были какие-либо жгучие личные амбиции, она держала их при себе. |
|
Кейк тоже чувствовала себя одинокой. Будучи жертвой школьных издевательств и имея мало друзей, она проводила долгие часы в своей комнате — тесном помещении, окно которого, выходящее в комнату Тонгчая, было заделано, чтобы обеспечить ей уединение. |
|
В углу по-прежнему стояла – избежав кремации вместе с телом, как и все ее погребальные вещи – кольцевая лампа для съемки видеороликов для социальных сетей и, что особенно трогательно, потрепанный старый фотоальбом. Кейк иногда доставал его, и Тонгчай просматривал лица и имена, рассказывал он. |
|
|
Ей нравилось краситься и носить красивые платья. Ее отец с улыбкой вспоминает, как, когда он дразнил ее из-за одежды, она называла его «динозавром». |
|
Если бы не обстоятельства рождения и географическое положение, Кейк мог бы быть любым подростком где угодно. |
|
 | Зак Хоуп Корреспондент по Юго-Восточной Азии |
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий