пятница, 10 апреля 2026 г.

 




Мужчина держит моток веревки на зеленой лодке, наполненной зерном.

Mekong Dispatch

Как война на Ближнем Востоке парализовала азиатского продовольственного гиганта

В конце марта в районе Ми Тхань провинции Донг Тхап, Вьетнам, лодка перевозит свежесобранный рис.

Вьетнам, второй по величине в мире экспортер риса, сократил производство из-за резкого роста цен на электроэнергию. Даже при временном прекращении огня в Иране сохраняются опасения по поводу мирового продовольственного снабжения.

Слушать · 7:01 мин

Дюжина барж, нагруженных только что собранным рисом, заглушили двигатели и остановились. Две огромные рисовые мельницы вверх по реке прекратили шелушение и упаковку риса, поскольку цены на электроэнергию достигли пика.

Было середина утра во вьетнамской дельте реки Меконг — одном из самых продуктивных сельскохозяйственных районов на Земле, в стране, которая является вторым по величине в мире экспортером риса.

Слышались лишь пение птиц и звон заблудившегося мотоцикла.

И в тишине разворачивались волнения.

ИзображениеВид сверху на мутный канал, вдоль берегов которого стоят лодки. Берега застроены домами и тропической зеленью.
Boats carrying newly harvested rice line up to enter a processing center in Dong Thap Province.
Видео
Труба используется для перекачки свежесобранного риса с грузового судна в перерабатывающий центр.

Капитаны судов говорили о том, что цены на дизельное топливо удвоятся, резко вырастут и будут держаться дольше, чем после вторжения России в Украину в 2022 году. Рабочие на воде и возле погрузчиков беспокоились о необходимости поиска новой работы. Дефицит топлива и удобрений с Ближнего Востока уже парализовал работу гиганта пищевой промышленности, и независимо от исхода войны в Иране, перспективы следующей посевной также выглядели неопределенными.

«Если я буду выращивать новые культуры, я просто вложу деньги в землю», — сказал Во Минь Там, рисовод, владеющий магазином сельскохозяйственных товаров, где он перестал продавать удобрения, потому что многие соседи отложили планы на майский сезон выращивания. «Я лучше оставлю все как есть».

Вьетнам, страна изобилия, оказавшаяся в затруднительном положении, демонстрирует, как война — даже с учетом объявленного во вторник двухнедельного прекращения огня — вызвала немедленный шок в мировом продовольственном снабжении, который спровоцировал цепную реакцию долгосрочных сбоев. До тех пор, пока огромные очереди танкеров с топливом не пройдут через узкий Ормузский пролив, блокировку которого Иран пообещал прекратить, и пока долгосрочный мир не станет вероятным, страдания фермеров будут продолжаться, наряду с риском недоудобрения урожая, снижения урожайности и повышения цен на продукты питания во всем мире.

Азия особенно сильно зависит от Ближнего Востока в плане нефти и удобрений. Дельту Меконга и ее 19 миллионов жителей нелегко поколебать или сломить, но даже до войны изменение климата заносило поля соленой водой, оказывая давление на власти и бюджеты. Удар нефтяного кризиса усилил разочарование в этом источнике энергии, который и без того казался оскверненным сокровищем — « черное золото» , когда-то просто ценное, теперь выглядит проклятым.

Изображение
A man in a hat and face mask operates a combine harvester in a yellow field, with palm trees in the background.
Harvesting rice in Go Cong Ward, Dong Thap Province. Farmers are concerned by the rising costs of water and fertilizer.
Видео
Перевозка мешков со свежесобранным рисом в районе Го Конг.

Война привела к нормированию топлива в течение недели. У Вьетнама недостаточно запасов, поэтому распределение ресурсов стало игрой с нулевой суммой. Один сектор оказывается в противостоянии с другим, что создает дилемму для этого однопартийного коммунистического государства.

Кто победит в борьбе за ограниченные ресурсы? Городские жители, производители или дельта Меконга, орошаемая насосными станциями равнина, которая ежегодно экспортирует восемь миллионов тонн риса, четыре миллиона тонн фруктов и почти два миллиона тонн морепродуктов?

Дельта Меконга простирается по южной оконечности Вьетнама, занимая территорию, превышающую по площади дельту Миссисипи. Сложные ирригационные сети, подобно капиллярам, ​​проходят через земли, где выращивают креветок, разводят домашнюю птицу, а также соседствуют цитрусовые, дуриан и рис. Все, включая воду и удобрения, стало дороже в транспортировке с начала войны, и никто не знает, можно ли доверять странам, ведущим мирные переговоры, в вопросе обеспечения стабильности.

«Эти лидеры, я думаю, возможно, сошли с ума», — сказал 71-летний Нгуен Тхань Там, рисовод с глубокими семейными корнями в бассейне Меконга. «Как бы хотелось вернуться в старые времена, — добавил он, — когда погода и жизнь были более стабильными».

Мистер Там, тихий мужчина с глубокими морщинами от долгой жизни на солнце, начал сбор урожая несколько недель назад в хорошем настроении. Он рассчитывал заработать достаточно денег на новый скутер Honda стоимостью около 800 долларов — первый в его жизни. Теперь, даже узнав о прекращении огня, он остается верен своему серебристому велосипеду.

«Я по-прежнему очень обеспокоен», — сказал он в среду, вскоре после объявления о прекращении огня.

Изображение
A man in a green shirt stands in a paddy of gold-colored grain.
Nguyen Thanh Tam, a 71-year-old rice farmer, said he wished the world could return to more stable times.
Изображение
A woman in a traditional bamboo hat holds a sickle in one hand and green crops in another.
A woman harvesting rice in the Mekong River Delta, one of the most productive agricultural areas in the world.

Г-н Там выразил опасение, что цены останутся высокими, особенно на удобрения. Треть мировых поставок приходится на Ближний Восток, а мировые цены на мочевину, распространенное удобрение для риса, выросли более чем на 70 процентов с января.

В магазине сельскохозяйственных товаров, принадлежащем г-ну Минь Таму, обычно полно всего этого. У него есть место для 100 тонн. В конце марта у него было всего четыре. Пустые поддоны покрывались пылью на бетонном полу рядом с розовой рисоваркой с изображением мышиной мордочки.

«Я бы точно потерял деньги, если бы сейчас запасся удобрениями», — сказал он. «Все фермеры жалуются на то, как дорого это стоит».

В Вьетнаме бездействие – это аномалия. Спустя пятьдесят лет после жестокой войны, за которой последовал изнурительный голод, страна движется вперед скорее с ускорением, чем с замедлением . Когда разразилась пандемия COVID-19, фермеры приобрели дроны для посева, чтобы уменьшить скопление сезонных рабочих.

Однако исследования в области сельскохозяйственной экономики показали, что неопределенность парализует предпринимательскую деятельность. Даже Меконг не является исключением.

Недавно днем ​​неподалеку от рынка Кай Бе, в 60 милях от Хошимина, где торговцы обычно создают пробки, перевозя рис к автомагистралям и портам, мужчины с широкими плечами неподвижно сидели на красных пластиковых стульях.

На одном из складов рабочий качался на гамаке цвета хаки между рядами отборного риса, сложенного до потолка.

«Обычно мы бы боролись со временем, загружая мешки с рисом в грузовики, чтобы выполнить заказы», ​​— сказал 56-летний Фан Ван Суонг. «Но сейчас заказов нет».

Изображение
A man looks at a phone while lounging in a hammock, surrounded by sacks of supplies.
A worker resting at a warehouse near the Cai Be market, which is normally bustling with activity.
Изображение
A worker wearing dusty clothes reaches for a power switch between large, metal machines.
A rice processing machine was shut down between operating cycles to save energy.

Около 90 процентов риса, поставляемого Вьетнамом — в основном на Филиппины, но также в Африку и США — поступает из региона Меконг. Обычно.

В нынешние непростые времена покупатели проявляют нерешительность. Задержки доставки на 10-15 дней стали обычным явлением, поскольку перевозчики снижают скорость для экономии топлива. Рис басмати из Индии, направляющийся на Ближний Восток, не может пройти через Ормузский пролив. На Филиппинах оптовики не уверены, когда может появиться достаточно дизельного топлива для перевозки импортных товаров по стране.

Это означает, что рис накапливается по всей Азии, создавая краткосрочный парадокс: оптовые цены снижаются по мере роста производственных затрат. После года хороших урожаев трейдеры сейчас платят фермерам меньше, чтобы застраховаться от будущих рисков.

Если это и сдержит инфляцию, то, по мнению экспертов в области продовольственной экономики, это может быть ненадолго, поскольку они ожидают более резкого роста цен на такие культуры, как овощи, которые сложнее запасать впрок.

«Сложные системы имеют свойство создавать трудноразрешимые проблемы», — сказал Пол Тенг Пианг Сионг, старший научный сотрудник по вопросам продовольственной безопасности в сингапурском институте ISEAS — Yusof Ishak Institute.

Даже если установится прочный мир, добавил он, последствия последней военной авантюры Америки, вероятно, будут ощущаться в сельском хозяйстве еще долгое время. Во Вьетнаме, где в земле до сих пор лежат неразорвавшиеся американские бомбы, оставшиеся с более чем 50-летней давности, гнев разгорается во многих направлениях.

Изображение
Two men in sun hats balance bales of hay on one shoulder, next to a  field of dried vegetation.
Workers carried bales of rice straw after the harvest in late March. Some farmers have paused plans for the May planting season.
Изображение
A shirtless man holds a gas pump nozzle toward two people standing on a boat.
Nguyen Thanh Can, the 47-year-old owner of a floating gas station on the Mekong River, sold diesel to customers looking to refuel their boat.

Нгуен Тхань Кан продает дизельное топливо на плавучей заправочной станции на крупном водном пути. Его резервуары вмещают около 100 000 литров (примерно 26 400 галлонов), но с начала войны его дистрибьютор отдает ему всего несколько тысяч литров за раз. Когда у него закончилось топливо в один из недавних выходных, капитаны барж пришли в ярость.

«Они обвинили меня в том, что я затягиваю с поставками топлива, ожидая повышения цен, — сказал он. — Мне пришлось показать им резервуары».

Он распахнул люк, открыв взору почти пустое пространство.

«Я продаю всё, что у меня есть, — сказал он. — Дело не только в высоких ценах. Мне не хватает».

В подготовке материала принимал участие Тунг Нго .

Дэмиен Кейв возглавляет новое бюро The Times в Хошимине, Вьетнам, и освещает изменения в расстановке сил в Азии и во всем мире.

Версия этой статьи опубликована в печатном виде в 9 апреля 2026 г.разделе А , на странице нью-йоркского издания под заголовком: « Азиатский пищевой гигант парализован войной и резким ростом цен на электроэнергию» Заказать перепечатку | Сегодняшний номер | Подписка


Комментариев нет:

Отправить комментарий