среда, 28 июля 2021 г.

Французская песня по-русски:"Разденьте меня" - "Déshabillez-moi" en russe

1 комментарий:


  1. Французские песни
    4,73 тыс. подписчиков
    "Разденьте меня" - русская текстовая версия песни о "любви и соблазнении" "Déshabillez-moi". Интересна история песни: первоначально она была написана для стриптизерши, но та отказалась ее исполнять, посчитав её слишком откровенной;)) После этого песня была предложена популярной французской певице и актрисе Жюльетт Греко (Juliette Gréco). Именно она добавила в неё финальные слова "Теперь... Разденьтесь скорей!", которые, по мнению певицы, сделали песню "менее вульгарной".
    Разыграть мини-спектакль певице помогает Анри Сальвадор (Henri Salvador), широко известный в прошлом французский джазовый гитарист, вокалист и композитор (1917 - 2008г.г.)

    Русский перевод: Елена Виноградова,
    Ирина Олехова, Александр Аванесов

    Une version russe en sous-titres de "Déshabillez-moi", сhanson d'amour et de séduction destinée, à l'origine, à une strip-teaseuse, puis proposée à Juliette Gréco. C'est elle qui a trouvé la réplique finale « Et vous… Déshabillez-vous ! », rendant selon ses propres termes « la chanson moins salace ».
    C'est Henri Savaldor qui dans cette vidéo ajoute merveilleusement à mise en scène de l'interprétation de cette chanson en duo.

    Traduction russe: Eléna Vinogradova,
    Irina Olekhova, Alexandre Avanessov

    РАЗДЕНЬТЕ МЕНЯ

    Разденьте меня,
    Разденьте меня,
    Но только не спешите
    Потерпите
    Желанье в вас должно
    Созреть само
    Словно вино

    Разденьте меня,
    Разденьте меня,
    К цели подкрадитесь
    Не неситесь
    Напролом

    Ну, а главное взгляд
    Должен влечь, соблазнять
    А не просто блуждать
    Невпопад
    Чтоб случайно меня
    Взором не отпугнуть
    Добавляйте огня
    По чуть-чуть

    Разденьте меня,
    Разденьте меня,
    Только не спешите,
    Потерпите
    Сумейте обаять
    Околдовать
    Завоевать
    Разденьте меня,
    Разденьте меня,
    Всё, что на мне, надето
    Незаметно
    Нужно снять

    И пусть будут нежней
    Ваши жесты, слова
    Прикасайтесь ко мне
    Лишь едва
    И вот в ваших руках
    От желанья горю
    И сама говорю
    Что пора

    Разденьте меня
    Разденьте меня
    Теперь уж не тяните
    Поспешите
    Страстью опалить
    Испепелить
    И сил лишить
    Разденьте меня
    Разденьте меня
    Не теряйте время
    Побыстрее
    По-мужски

    Разденьте меня
    Разденьте меня
    Теперь…
    Разденьтесь скорей

    ОтветитьУдалить